четвер, 13 березня 2025 р.

Подорож у творчість Юрія Андруховича

   


Юрій Андрухович - поет, прозаїк,есеїст, перекладач, ініціатор і учасник багатьох літературно-артистичних перфоменсів, з 1990 року - Патріарх літературного угруповання "БУ-БА-БУ", автор чотирьох романів і п'яти поетичних збірок (кожна з яких була по-своєму першою),а також незліченної кількості есеїв, перекладів, кількох випадкових кіносценаріїв, однієї зовсім неочікуваної п'єси та однієдовго очікуваноїавторської антології. 

   Народився Юрій Андрухович 13 березня 1960 року у Станіславі (Івано-Франківськ). Навчався в спеціалізованій школі з поглибленим вивченням німецької мови. Володіє українською, російською, англійською та німецькою мовами.

   Закінчив редакторське відділення Українського поліграфічного інституту у Львові (1982). 

    


Був лідером відомої поетичної групи «Бу-Ба-Бу» («Бурлеск-Балаган-Буфонада»), яка об'єднала авторів з Рівного (Олександр Ірванець), Львова (Віктор Неборак), Івано-Франківська (Юрій Андрухович). Один із засновників постмодерністської течії в українській літературі, яку умовно називають «Станіславським феноменом». Представники цього напрямку активно розробляють поетику «карнавального» письма.

Наприкінці 1980-х відомий як активний діяч щойно створеного Народного Руху України.

З 1991 року публікується у великих літературних журналах України. Автор збірок поезій: «Небо і площі» (1985), «Середмістя» (1989), «Екзотичні птахи і рослини» (1991), «Пісні для Мертвого півня» (2004), романів: «Рекреації» (1992), «Московіада» (1993), «Перверзія» (1996), «Дванадцять обручів» (2003), «Таємниця. Замість роману» (2007), книг есеїв: «Дезорієнтація на місцевості» (1999), «Диявол ховається в сирі» (2006), «Тут похований Фантомас» (2015).

У 1990-х роках разом з Ю.Іздриком видавав «часопис текстів і візій» «Четвер» (19911996; перший в Україні постмодерністський журнал). Головний редактор літературного альманаху «Потяг 76». Протягом кількох років вів рубрику «Парк культури» у щоденній газеті «День» (Київ).

У 1994 році захистив кандидатську дисертацію, присвячену творчості замовчуваного в радянські роки класика української поезії першої половини XX століття Богдана-Ігоря Антонича.

У 1989 році за результатами публікації двох книг віршів прийнятий до Спілки письменників України, у 1991 році — за ідейними переконаннями вийшов зі складу Спілки разом з кількома колегами, ініціював створення Асоціації українських письменників, став її віце-президентом (19971999).

У 1997 році в Україні окремими виданнями вийшли 4 книги Андруховича: «Екзотичні птахи і рослини» (вірші), книга прози (романи «Рекреації» і «Московіада»), роман «Перверзія», книга есеїв «Дезорієнтація на місцевості».

Редактор і укладач Хрестоматійного додатку «Малої української енциклопедії актуальної літератури» (МУЕАЛ).

Автор п'ятого перекладу українською мовою п'єси «Гамлет» Вільяма Шекспіра (журнал «Четвер» № 10, 2000), а також антології перекладів американської поезії 1950-1960-х років «День смерті пані День» (2006).



Західна критика визначає Андруховича як одного із найяскравіших представників постмодернізму, порівнюючи за значимістю у світовій літературній ієрархії з Умберто Еко. Його твори перекладено багатьма європейськими мовами, зокрема роман «Перверзія» опубліковано у Німеччині та Польщі. Книгу есеїв видано в Австрії.


13 березня ми вітаємо Юрія Андруховича з Днем народження. Сьогодні  він святкує свій 65-річний ювілей. Багато написано, а ще більше готується до написання. Бажаємо ювіляру творчого натхнення, щоб радувати своїх читачів своїми словесними творіннями.

 У книжковому фонді бібліотеки налічується дві книги з творами відомого автора.. Це книга "Таємниця"  - робота, яка поглинула письменника цілковито і яку він сам вважає найголовнішою - станом на час її написання.

 

 Видання "БУ-БА-БУ" - це збірка творів українськиї авторів - учасників однойменного літературного угруповання. В цій збірці ви знайдете поезію, прозу та атеїстику Юрія Андруховича. 

  

Відверто поет говорить про себе та воє кохання у вірші "Казкар".

Я міг би гнати тепле стадо -               

  мене б життя кудись несло,                 

  або пізнав би легко й радо                     

  просте корисне ремесло.                         

   І так лічив би добрі днини,                     

   а дзигарі з високих веж                       

 мене хвалили б щогодини:                     

"Ти мудро й праведно живеш,                                                             

   якщо живеш, якщо живеш!".

А я - не той, бо родом з райдуг                                                                   

 і я махнув на похвали -                                                                       

   мене ви знаєте як зайду,                                                                         

   а все ж зовете за столи!                                                                       

 Адже в мені бринить як свято                                                             

 земних історій вічний рух:                                                                       

 про серце, вірне і завзяте,                                                                     

 про творче диво теплих рук, 

про незугарне і прегарне,                                                                       

 про сонний сад і жах темниць,                                                               

 про дівчину з очима сарни,                                                                     

  що виросло в краю суниць,                                                                   

про двоголосся неба й хліба,                                                                   

 коли у небі віщий птах,                                                                                 

 коли духмяна груша липня                                                                         

 в листках повисне і в літах,                                                                         

 а я повім коханій так:

ти - достеменна як сльоза,                                                                           

 найтонша лагідна лоза,                                                                             

   ти - океан для корабля,                                                                             

    розкішна маревна земля,                                                                             

 ти - і колиска, труна,                                                                           

 найчарівливіша струна

В тобі живе моя луна,                                                                           

   моя небесна борозна.                                                                               

 Я - просто пісенька твоя,                                                                           

   моє світило золоте,                                                                       

  холодний і бездарний я,                                                                       

   коли без тебе все не те,                                                                               

і світ, і плід у нас надвоє,                                                                             

  і ним ми ласуєм обоє...

 


   

    



   

Немає коментарів:

Дописати коментар